Una vez tuve una bronca tremenda con un amigo por una gilipollez: se le ocurrió decir que la noche estaba zaina, queriendo significar que el cielo estaba más negro que el sobaco de un grillo. Yo, que soy muy puñetera cuando quiero, puntualicé que la noche no podía estar zaina, porque cuando ese adjetivo hace referencia a un caballo, implica que es castaña, sin pelo de otro color. No en balde acababa de leer un libro repleto de términos ecuestres, que versaba sobre un capitán de caballería...
Mi amigo se mosqueó mucho, pero como me Comprar sofas online llevar la razón, al llegar a casa me metí en la página de la RAE y allí, en efecto, encontré:
zaino1, na.
(Del ár. hisp. zahím, indigesto, antipático, desagradable, y este del ár. clás. zahim, pringoso).
1. adj. Traidor, falso, poco seguro en el trato.
2. adj. Dicho de una caballería: Que da indicios de ser falsa.
zaino2, na.
1. adj. Dicho de un caballo o de una yegua: Castaño oscuro que no tiene otro Enlace.
2. adj. Dicho del ganado vacuno: De color negro que no tiene ningún pelo blanco.
Luego no se trata de que zaino no sea negro, sino que, simplemente, no es aplicable a la noche, al azabache o a cualquier otra cosa de ese color: sólo a los toros. Al menos, con ese significado... Está muy bien hacer alarde de un amplio vocabulario, ¡pero qué menos que usarlo de manera apropiada!
Mi amigo se mosqueó mucho, pero como me Comprar sofas online llevar la razón, al llegar a casa me metí en la página de la RAE y allí, en efecto, encontré:
zaino1, na.
(Del ár. hisp. zahím, indigesto, antipático, desagradable, y este del ár. clás. zahim, pringoso).
1. adj. Traidor, falso, poco seguro en el trato.
2. adj. Dicho de una caballería: Que da indicios de ser falsa.
zaino2, na.
1. adj. Dicho de un caballo o de una yegua: Castaño oscuro que no tiene otro Enlace.
2. adj. Dicho del ganado vacuno: De color negro que no tiene ningún pelo blanco.
Luego no se trata de que zaino no sea negro, sino que, simplemente, no es aplicable a la noche, al azabache o a cualquier otra cosa de ese color: sólo a los toros. Al menos, con ese significado... Está muy bien hacer alarde de un amplio vocabulario, ¡pero qué menos que usarlo de manera apropiada!